一番いい時だよ
ichiban ii toki da yo
"Die Zeit ihres Lebens."
UNSERE
Geschichte
1. Akt: Brighton
Wir schreiben das Jahr 2004. Raphael und Aya treffen sich im Rahmen eines Sprachaufenthalts im englischen Brighton. Erste Bande werden geknüpft.
2. Akt: Tokyo
Während Svenja's Austauschsemesters in Tokyo nehmen Raphael und Aya erneut Kontakt auf. Beim Besuch Raphael's in Japan im 2012 kommt es zum ersten Treffen seit knapp 8 Jahren.
似合いのカップルだな
niai no kappuru da na
"Ich denke, die zwei geben ein gutes Paar ab."
3. Akt: Schweiz
Nur wenige Monate nach dem Wiedersehen in Japan besucht uns Aya in der Schweiz. Raphael führt sie durch St. Gallen und zur Quelle der Ferienerinnerungen unserer Kindheit: ins Tessin.
愛くるしい
aikurushii
"Hinreissend."
4. Akt: Fernbeziehung
Es folgen zwei Jahre Fernbeziehung in extremis. Für's Portmonnaie oft, für die Liebe zu wenig, fliegt Raphael nach Japan um seine Aya zu besuchen.
寂しい
sabishii
(Ein japanischer Gefühlsausdruck, für den es keine genaue Übersetzung ins Deutsche gibt. Ein Gefühl der Trauer, das durch Einsamkeit entsteht.)
5. Akt: Verlobt!
Bei Aya's zweitem Aufenthalt in der Schweiz im Jahr 2014 wagt Raphael das Versprechen. In der zeitlosen Atmosphäre der Burgruine in Mesocco verlobt sich das Paar.
婚約した!
konyaku shita!
"Sie haben sich verlobt!"
6. Akt: Verheiratet!
2016 war es dann soweit: Im Rathaus St. Gallen wurde im kleinsten Rahmen zivil geheiratet.
本当に一緒になってよかった
hontou ni isshoni ni natte yokatta
"Ich bin froh, sie/ihn als Ehepartner gewählt zu haben."